kép © Games Workshop
Warhammer 40.000 - Kifejezések és nevek magyar fordításai
Cikk frissítve: 2024.03.02
Nincs egységes magyar fordítása a Warhammer 40.000 neveknek, kifejezéseknek, úgyhogy legalább a honlapon használtakat próbálom egységesíteni.
Chaos = káosz
daemon = démon
daemonette = démonlányka
Elda = elda
Ork = ork
Imperium of Mankind: Az Emberiség Birodalma
Adeptus Mechanicus
Imperial Guard / Astra Militarum = Birodalmi Gárda. A magyar fordítás alapja a napóleoni Birodalmi Gárda magyar neve. Bár a Birodalmi Őrség nekem szimpatikusabb.
Space Marine / Adeptus Astartes = űrgárdista
Space Marine Chapter = űrgárdista rendház
Alpha Legion = Alfa Légió
Blood Angels = Véres Angyalok
Black Legion = Fekete Légió
Black Templars = Fekete Templomosok
Dark Angels = Sötét Angyalok
Death Guard = Halálgárda
Deathwatch = Éberen Őrködők: Ezzel nem vagyok teljesen elégedett, de nincs jobb ötletem. A rendház a nevét arról kapta, hogy rendíthetetlenül, pihenés nélkül őrzik a Birodalmat. A death watch az a holtak melletti virrasztás, amikor a halottat nem hagyják, hogy dögevők megcsócsálják, vagy tolvajok kirámolják. A rendháznak is az a célja, hogy megvédjék az Emberiség Birodalmát az idegen fajok betolakodásától.
Emperor's Children = A Császár Csemetéi
Gray Knights = Szürke Lovagok
Imperial Fists = A Császár Öklei. Esetleg Birodalmi Öklök?
Iron Hands = Vaskezűek
Iron Warriors = Vasvitézek. Nem saját ötlet, de jó a csengése. A Vasharcosok is elfogadható alternatíva.
Legion of the Damned = A Kárhozottak Légiója
Night Lords = Éjurak. Nem saját, de nincs jobb ötletem.
Raven Guard = Hollógárda
Salamanders = Szalamandrák
Space Wolves = Űrfarkasok
Thousand Sons = Ezer Ifjak. Nem saját ötlet, de jó a csengése.
Ultramarines = Ultramarinok. Nincs jobb ötletem, a nevük részben abból adódik, hogy ők a legjobb gárdisták, valamint kék a színük, és a származási helyük neve Ultramar.
White Scars = Fehér Sebesek? Inkább Sebes Fehérek lehetnének.
Word Bearers = Igehírdetők. Nem saját ötlet, de jó a csengése.
World Eaters = Világfalók. Nem saját ötlet, de jó a csengése.
Necron = Nekron
T'au = T'au
Tyranid = tiranida
Tyranid hive fleet = tiranida kaptárflotta
Behemoth = Behemót
Jormungandr = Jörmungandr
Kraken = Kraken. Nincs jobb ötletem. A Kraken magyarul "Krák", de az se hangzik szépen.
Kronos = Krónosz
* * *
Kihagytam valami fontosat? Van jobb ötleted fordításra? Írd meg a gondolatod hozzászólásként!
Comments powered by CComment